In my defense, transliteration is not an easy task, especially with a language as orthographically challenged as English. And once we begin breaking rules, the best we can do is look to precedent on how to proceed.
There are also combinations of multiple characters to create a new sound. Traditionally, some names have unusual pronunciations in Japanese. S implest of words, names of animals, even Japanese names and so on, which originally should be written in kanji, can be found written in katakana, yet that does not imply that just anything can.
With katakana and hiragana this problem does not exist — each character has only one reading. But do keep in mind that katakana has been modified so that it is particularly well-suited to write non-Japanese names and words. This one is not as easy as Monica. With he the solution is to substitute hei which sounds similar and offers some kanji with appropriate meanings.
K atakana is the youngest of the three Japanese set of alphabetic characters, or better said syllabary. Kelly written in katakana 12and 3 horizontally from left to right 34and 5 vertically from top to bottom. You know the Katakana, which is one of the three writing systems in Japan.
Earlier sources tend to use a B sound instead, so for example Kevin is often pronounced kebin rather than kevin. To get started, enter your name in English.
Katakana and Japanese Seals One problem with katakana is also its strength: How do you say your name in Japanese? The word katakana means "fragmentary kana" or "fragmented kana". One is called inkan, this is used for everyday purposes. A literal translation preserves this meaning, but not necessarily the pronunciation.
After the end of World War II, as a part of a process to simplify the Japanese language, it was established that all non-Japanese words and names were to be written using katakana. Katakana was developed by Buddhist monks in the Heian period You read it from top to bottom and right to left.
Notice with kanji we can use all of the calligraphy fonts. This should not be used and has its own issues. Hiragana and Katakana, together known simply as Kana, are syllabic scripts. In Japan, there are two types of seals. What does Katakana mean in Japanese? On the right column here we have the vowels: When a name translates to over three kanji, one should consider a nickname or an abbreviation.
For example, if I wanted to write my name in Hirgagana as it is now, it would look like this: Initially, it was used as a pronunciation aid for Buddhist scriptures. How do say your name is in Japanese? For example, the name Angel has four different translations because Angel can have very different pronunciations.
This contradiction means that a rule is going to have to be broken. Requiring that katakana be used for all non-Japanese names present problems. So while people may not be able to immediately read your name when phonetically translated to kanji, if you explain it, then they will get it.
Liberty written literally in kanji read jiyuu Other examples of names that are particularly suitable for a literal translation to Japanese are: See Rose for an example.
Instead of spending time trying to find the perfect kanji to create a name that nobody will understand, instead spend some time looking into your own name.
The Japanese write foreign words phonetically, so it is not always possible to say how a name should be written in Japanese without further information. What is better, if a name is not on the site, they are happy to add it at no cost.
Names are written in Japanese by how they are pronounced, not by how they are spelled.This is an online tool which converts names written using the Roman alphabet into katakana notation.
How do you write your own name in katakana? If you want to translate your name in Kanji, then you need to know how to read and write Kanji. I am going to explain how to write your name in Katakana, which is the most common way to have western names translated into Kanji.
Ok, so, Japan has three writing systems: the hiragana, the katakana, and Kanji. For common English names, a dictionary lookup of about 4, English names is used.
For other names, a learned substitution model trained on these names is applied instead. This method is very similar to the Transformation-Based. Country Names in Kanji and Katakana. The information on this page has been extracted from this page. A few errors were corrected. Many of the kanji versions of names appear to have more currency in Chinese, but can often be found in Japanese sources as well.
There are four ways to write names in Japanese, however, only a phonetic translation to katakana is standard. This is how non-Japanese names appear in Japanese newspapers, wikipedia, and in magazines. And katakana has been significantly extended to better accomodate non-Japanese sounds – the others have not.
Writing your name in katakana is awesome! The reading is obvious and people automatically know that it's supposed to be a foreign name. Plus, you're probably not the first person with your name to transliterate it into Japanese, so chances are there's a standard way of writing your name in katakana that people are familiar with.Download